Kwikset 780 5 SMT RCAL RCS Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Nein Kwikset 780 5 SMT RCAL RCS herunter. Kwikset 780 5 SMT RCAL RCS Installation Guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1-800-327-LOCK
U.S.A. &
CANADA.
www.kwikset.com
For additional "optional" security,
this product includes nonreversible
screws. Caution: nonreversible
screws are extremely difcult to
remove. If used, test alignment and
function using the regular screws
before installing the nonreversible
screws.
Par mesure de sécurité supplémentaire,
nous avons fourni des vis non réversibles.
Attention : il est très, très difcile
d’enlever de telles vis. Si vous utilisez
des vis non réversibles, veuillez faire
l’essai de l’alignement et de la fonction en
utilisant des vis ordinaires.
2
UP
Install strike plate (G) and
optional strike box (H). Screws
require pilot holes. See reverse
side, step 8 for information.
Installer la gâche (G) et la
boîte de gâche (en option) (H). Les vis
requièrent des trous-pilotes. Voir l’étape
8, au verso, pour des renseignements.
Instale la placa (G) del recibidor y
opcional caja de recibidor (H). Los tornil-
los necesitan oricios guía. Consulte al
dorso, el paso 8 para obtener información.
Install turnpiece assembly (D)
with latch bolt extended.
A
2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
(A)
(A)
1"
(25mm)
2-1/8"
(54mm)
UP
10
11
12
8
9
2
3
4
5
6
7
1
*
Measure backset (A), 2-3/8"
(60mm) or 2-3/4" (70mm). See (g.
1) above.
Preparation for
"special order" 1-7/8"
(48mm) to 2-1/4"
(57mm) thick door:
Follow steps 1, 3, 4,
5, & 6 for single cylin-
der model; steps 1 to
12 for double cylinder
model.
2
3
6
4
If a 2-3/4" (70mm) is required,
extend bolt and adjust latch as
shown.
1
Install interior plate (E) with
large black screws, engaging exterior
cylinder.
Install Interior cylinder
assembly (F).
(E)
(B)
780, 785, 782 &
784
DEADBOLTS
13749 / 02
7
Install latch.
(C)
Note for a 1-1/2" (38mm) diameter
holes, test if latch extends and re-
tracts. Chisel area (B) if required.
*IMPORTANT PRECAUTIONS
FOR DOUBLE CYLINDER
MODELS. ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock
(or within reach) for emergency
exit when home is occupied.
2. Remove key when home is
unoccupied.
*PRÉCAUTIONS IMPOR-
TANTES POUR DOUBLE
CYLINDRE. APRÉS
L'INSTALLATION;
1. Laisser la clé dans la serrure
(ou à la portée de la main), en
cas de sorties urgentes, lorsqu'il
y a des gens à l'intérieur. 2. La
retirer avant de quitter la maison.
*PRECAUCIONES IMPOR-
TANTES PARA MODELOS
DOBLE CILINDRO.
DESPUES
DE INSTALARSE;
1. Mantenga
la llave en la parte interior de
la cerradura (ó al alcance
de la mano) para salidas de
emergencia cuando la casa
esté ocupada. 2. Remueva
la llave cuando la casa esté
desocupada.
Si un écartement de 2-3/4" (70
mm) est requis, prolongez le pêne et
régler le verrou comme il est indiqué.
Installer le verrou.
Mesure pour un écartement (A)
de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70
mm). Voir (g. 1) ci-dessus.
Installer l’assemblage du cylin-
dre intérieur (F).
Installer l’assemblage du cylindre
extérieur. N'utiliser le blindage (C)
que pour un trou de 2-1/8" (54mm) de
diamètre, il ne sera pas utilisé pour un
trou de 1-1/2" (38mm) de diamètre.
Preparación para
“pedidos especiales”, para
puertas con un espesor
de 1-7/8” (48 mm) a 2-1/4”
(57 mm) : Siga los
pasos 1, 3, 4, 5, y 6 para
modelos con cilindro sin-
gular y los pasos 1 al 12
para modelos con doble
cilindro.
N.B. Vérier si le verrou s’allonge et se
rétracte dans le cas d’un trou de 1-1/2"
(38 mm) de diamètre. Ciseler la partie
(B) au besoin.
Nota: para un oricio de 1-1/2” (38
mm) de diámetro haga una prueba si
el pasador se extiende y se repliega.
Cincele la zona (B) si así lo requiere.
Installer l’assemblage du bouton
(D) de type serrure camarde avec le
pêne du verrou en extension.
Installer la plaque intérieure (E)
avec de grosses vis noires, en enclen-
chant le cylindre extérieur.
Instale el pasador.
Mida una distancia al centro (A) de
2-3/8” (60 mm) o 2-3/4” (70 mm). Ver
(g. 1) arriba.
Si se requiere una distancia de
2-3/4” (70 mm), extienda el perno y
ajuste el pasador según se ilustra.
(Para la preparación de una puerta con un
espesor de 2-1/4” (57mm) consulte el paso
9). Si necesita repuestos, llame a su repre-
sentante de ventas, importador o al número
de teléfono de marcado gratis.
Instale la unidad del cilindro
exterior. Use el broquel (C) solamente en
el oricio de 2-1/8" 54mm de diámetro se
mantendra sin usar en el oricio de 1-1/2"
(38mm) de diámetro.
Instale la unidad del botón (D)
de cerradura con el perno del pasador
extendido.
Instale la placa interior (E) con
los tornillos grandes de color negro,
trabando el cilindro exterior.
Instale la unidad del cilindro
interior (F).
Préparation d’une
«commande spéciale»
pour une porte de 1-7/8"
(48 mm) à 2-1/4" (57 mm)
d’épaisseur : suivre les
étapes 1, 3, 4, 5 et 6 pour
le modèle à un cylindre;
suivre les étapes 1 à 12
pour le modèle à deux
cylindres.
Drilling instructions on reverse side.
Instrucciones de perforación al reverso.
Instructions de perçage au verso.
2
3
(D)
Install exterior cylinder assem-
bly. Use shield (C) only on a 2-1/8"
(54mm) diameter hole, it will remain
unused on a 1-1/2" (38mm) diameter
hole.
(For
2-1/4" (57mm)
thick door preparation
see step 9.) If parts are required, call
retailer, importer or toll free telephone
number.
(Pour la préparation d’une porte de 2-1/4"
(57mm) d’épaisseur, voir l’étape 9.) Si des
pièces sont requises, communiquer avec
le détaillant, l’importateur ou composer le
numéro de téléphone sans frais.
EXTERIOR GUARD
COLLET ANTI-EFFRACTION EXTERIEUR
GUARDA EXTERIOR
INTERIOR GUARD
COLLET ANTI-EFFRACTION INTÉRIEUR
GUARDA INTERIOR
Para una seguridad adicional “opcional”,
este producto incluye tornillos no reversibles.
Precaución: los tornillos no reversibles son
muy difíciles de sacar. Si los usa, haga una
prueba del alineamiento y de la función usando
los tornillos comunes antes de instalar los
tornillos no reversibles.
For model 785 only.
Pour le modèle 785 seulement.
Para el modelo 785 solamente
.
Pour le modèle 785 seulement.
Pour le modèle 780 seulement.
Para el modelo 785 solamente
.
Para el modelo 780 solamente
.
For model 785 only.
For model 780 only.
785
780
Fig. 1
1
3
4
7
6
5
9
2
1
3
4
7
6
5
9
1
3
4
5
7
6
9
2
8
8
8
9
4
5
6
7
8
(F)
(G)
8
(H)
5
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - U.S.A. &

1-800-327-LOCK U.S.A. & CANADA.www.kwikset.comFor additional "optional" security, this product includes nonreversible screws. Caution:

Seite 2 - TEMPLATE

1"1"UP1-3/8" (35mm) 1-3/4" (44mm) 2-1/4" (57mm)D(A)= 2-3/8" 60mm (A)= 2-3/4" 70mm FOLDPLIERDOBLEBCCenterlineCentrer

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare